1
وَيْل ٌ لِكُلِّ هُمَزَة ٍ لُمَزَة ٍ
Waylun Likulli Humazatin Lumazahin
Mjerë për secilin që e ofendon e përqesh (njerëzit),
2
الَّذِي جَمَعَ مَالا ً وَعَدَّدَهُ
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu
Që ka tubuar pasuri dhe që atë e ruan të mos i pakësohet.
3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ~ُ أَخْلَدَهُ
Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu
E mendon se pasuria e tij do të bëjë të përjetshëm.
4
كَلاَّ ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Kallā ۖ Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi
Jo, të mos medojë ashtu! Se ai pa tjetër do të hidhet në Hutame.
5
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu
E çka dini ti se ç’është Hutame?
6
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Nāru Al-Lahi Al-Mūqadahu
Është zjarri i All-llahut i ndezur fort.
7
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi
Që depërton deri në loçkë të zemrës.
8
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَة ٌ
'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun
Ai i mbyll ata, ua zë frymën.
9
فِي عَمَد ٍ مُمَدَّدَة ٍ
Fī `Amadin Mumaddadahin
Ata janë të lidhur në pranga