1
وَالْفَجْرِ
Wa Al-Fajri
Pasha agimin!

2
وَلَيَالٍ عَشْر ٍ
Wa Layālin `Ashrin
Pasha dhjetë netët!

3
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
Pasha çiftin dhe pasha tekun!

4
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
Pasha natën që shkon!

5
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم ٌ لِذِي حِجْر ٍ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
A janë këto betime për të mençurin?

6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَاد ٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
A nuk e i ti se ç’bëri Zoti yt me Ad-in?

7
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
'Irama Dhāti Al-`Imādi
Me banorët e Iremit me ndërtesa të larta?

8
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلاَدِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
Që si ata (populli Ad) nuk është krijuar askush në tokë!

9
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
Dhe me Themudin, të cilët shpuan shkëmbinj në luginën (kura),

10
وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)!

11
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلاَدِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
Të cilët e tepruan me krime në tokë.

12
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
Dhe në të shtuan shkatërrimin.

13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَاب ٍ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
E All-llahu kundër tyre lëshoi lloj-lloj dënimesh.

14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
Pse Zoti yt është që përcjell (u rri në pritë).

15
فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ رَبُّه ُُ فَأَكْرَمَه ُُ وَنَعَّمَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
E njeriu, kur e sprovon Zoti i tij, e nderon dhe e begaton, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar!”

16
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
Por, kur për ta sprovuar ia pakëson furnizimin (e varfëron), ai thotë: “Zoti im më ka nënçmuar!”

17
كَلاَّ  ۖ  بَل لاَ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Kallā  ۖ  Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
Jo, nuk është ashtu! Por (punoni edhe më zi) ju nuk përfillnit bonjakun,

18
وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
Nuk cytni njëri-tjetrin për ta ushqyer të varfërin,

19
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا ً لَمّا ً
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
Dhe ju e hani me të madhe trashëgimin (padrejtë).

20
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّا ً جَمّا ً
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
Dhe pasurinë e doni së tepërmi.

21
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكّا ً دَكّا ً
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
Jo, mosni ashtu! Kur të dridhet toka njëpasnjëshëm!

22
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّا ً صَفّا ً
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
Dhe kur të vijë Zoti yt dhe engjëjt qëndrojnë rradhë-rradhë!

23
وَجِيءَ يَوْمَئِذ ٍ بِجَهَنَّمَ  ۚ  يَوْمَئِذ ٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama  ۚ  Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
Dhe atë ditë sillet Xhehennemi, ditën kur përkujtohet njeriu, e ç’dobi i bën atij përkujtimi?

24
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
Thotë: “O, i gjori unë, sikur të isha i parapërgatitur për jetën time!”

25
فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ~ُ أَحَد ٌ
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush.

26
وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ~ُ أَحَد ٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
Dhe nuk do të farkojë pranga si Ai askush.

27
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
O shpirt i qetësuar!

28
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَة ً مَرْضِيَّة ً
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
Kthehu te Zoti yt i kënaqur (për vehte) e kënaqës (për Zotin)!

29
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
dkhulī Fī `Ibādī
Hyr mes robërve të Mi!

30
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Wa Adkhulī Jannatī
Dhe hyr në Xhennetin Tim!