1
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Kur dielli të jetë mbështjellur (dhe errësohet),
2
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
Dhe kur yjet të kenë rënë (e shkapërderdhur),
3
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
Dhe kur kodrat të kenë udhëtuar (e bërë pluhur në ajër),
4
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
Dhe kur devetë e shtrenjta të lihen pa bari në fushë,
5
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
Dhe kur egërsirat të jenë bashkuar (tubuar).
6
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
Dhe kur detet të vlojnë si zjarr i flakruar,
7
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
Dhe kur shpirtrat të jenë bashkuar.
8
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
Dhe kur të pyeten ato vajza të varrosura të gjalla,
9
بِأَيِّ ذَنْب ٍ قُتِلَتْ
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
Për çfarë mëkati ato janë mbytur,
10
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
Dhe kur fletushkat të jenë shpaluar,
11
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
Dhe kur qielli të jetë hequr,
12
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
Dhe kur Xhehennemi të jetë ndezur fort,
13
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
Dhe kur Xhenneti të jetë afruar,
14
عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا أَحْضَرَتْ
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
Atëbotë njeriu do të dijë se çka ka ofruar (të mirë ose të keqe).
15
فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
Betohem fuqimisht në yjet që tërhiqen (ditën, e ndriçojnë natën),
16
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Al-Jawāri Al-Kunnasi
Që udhëtojnë e fshihen (si dreni në strofkë),
17
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
Pasha natën kur ajo ia beh me errësirë.
18
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
Pasha agimin kur ia shkrep!
19
إِنَّه ُُ لَقَوْلُ رَسُول ٍ كَرِيم ٍ
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
S’ka dyshim se ai (Kur’ani) është thënie e të dërguarit fisnik (që e pranoi prej Zotit).
20
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِين ٍ
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
Që është i fortë dhe që ka vend të lartë te Zoti i Arshit.
21
مُطَاع ٍ ثَمَّ أَمِين ٍ
Muţā`in Thamma 'Amīnin
Që është i respektuar atje (në mesin e engjëjve) dhe besnik.
22
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُون ٍ
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
Nuk është i marrë shoku juaj (Muhammedi)!
23
وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
Dhe se ai e pat parë atë (Xhibrilin) në horizontin e qartë lindor.
24
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِين ٍ
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
Dhe ai nuk është që në të fshehtën (shpalljen) ka dyshim (ose ua lë mangu).
25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَان ٍ رَجِيم ٍ
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
Dhe ai (Kur’ani) nuk është thënie e djallit të mallkuar!
26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa'ayna Tadh/habūna
Pra, ku jeni, kah shkoni?
27
إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر ٌ لِلْعَالَمِينَ
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Ai (Kur’ani) s’është tjetër pos këshillë për njerëzit!
28
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
Për atë nga mesi juaj që dëshiron të gjendet në të vërtetën.
29
وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Rabbu Al-`Ālamīna
Po ju nuk mundeni, por vetëm nëse dëshiron All-llahu, Zoti i botëve!