1
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi
Pasha qiellin dhe yllin ndriçues (të natës)!
2
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu
E ku e di tise çka është tariku - trokitësi?
3
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
An-Najmu Ath-Thāqibu
Ai është ylli që shpon (errësirën me dritë).
4
إِنْ كُلُّ نَفْس ٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظ ٌ
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun
Nuk ka asnjëri njeri që ndaj tij të mos ketë përcjellës.
5
فَلْيَنظُرِ الإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa
Le të shikojë njeriu se prej çkahit është krijuar?
6
خُلِقَ مِنْ مَاء ٍ دَافِق ٍ
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin
Ai është krijuar prej një uji që hidhet fuqishëm,
7
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi
E që del nga kurrizi i shpinës dhe dërrasa e gjoksit.
8
إِنَّه ُُ عَلَى رَجْعِه ِِ لَقَادِر ٌ
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
E s’ka dyshim se Ai ka fuqi ta rikthejë në jetë atë.
9
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Yawma Tublá As-Sarā'iru
Ditën kur do të gjurmohen të fshehtat.
10
فَمَا لَه ُُ مِنْ قُوَّة ٍ وَلاَ نَاصِر ٍ
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
E ai (njeriu) nuk ka forcë as ndihmëtarë.
11
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i
Pasha qiellin që kohë pas kohe kthehet me shi.
12
وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i
Edhe kohën që qahet për bimë.
13
إِنَّه ُُ لَقَوْل ٌ فَصْل ٌ
'Innahu Laqawlun Faşlun
Është e vërtetë se ai (Kur’ani) është fjalë që dallon - gjykon.
14
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
Wa Mā Huwa Bil-Hazli
Nuk është ai i parëndësishëm (lojë e kotë)!
15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدا ً
'Innahum Yakīdūna Kaydāan
Ata vërtetë bëjnë kurtha.
16
وَأَكِيدُ كَيْدا ً
Wa 'Akīdu Kaydāan
Po edhe Unë përgatis dështimin e kurtheve të tyre!
17
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدا ً
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan
E ti jobesimtarët jepju afat, afatizoi ata pak.